sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010

Mabushii hodo no kurayami no naka de - Lyrics

FALAE MOÇADA! 8D



Bom, aproveitando meu ultimo dia de férias, resolvi traduzir alguma música agora no periodo da tarde. *O*


Então, a Mabushii foi uma música bem... estranha de traduzir. o_o'


Ela pode estar meio estranha ao ver de vocês, mas juro que não tinha como traduzir de outro jeito, e olha que eu fui traduzindo cada palavra e comparando com a tradução do inglês (que eu traduzi), espanhol e até japonês. O_O"




Eu digo que essa música é dorgas, mas ela tem um sentido interessante quando se pensa bem. ♥


Enfim, vamos aos lyrics!


-


†Kanji† - 眩しい程の暗闇の中で


Say... never to disappear from my sacred here

咲き誇る猟奇にも似た深い愛に揺られ


Day... still falling in nightmare, bright dream

意識下に流れ込んだ偽りの善意


そっと夢に見ていた 散った夜明けの音と

生まれ変わった世界をこの手に


影に魅せられて身を投げた

証を刻めたら 揺るがぬこの意思を


Gaze... another drop of tear coquet you deeply

ひび割れた誓い捨てて次の舞台へ


そっと指先から散った光の音と

生まれ変わった世界をこの手に


影に魅せられて 沈み消えない

この黒に染められた時が来るだろう


影に魅せられて 身を投げた

この肌に刻めたら 揺るがない


眩しい闇の果て 手を差し出せば

連れて行こう 光と闇が分かつ 空



-----------


†Romaji† - Mabushii hodo no kurayami no naka de


Say... never to disappear from my sacred here

saki hokoru ryouki nimo nita fukai ai ni yurare


Day... still falling in nightmare, bright dream

ishikika ni nagare kon da itsuwari no zeni


sotto yume ni mite ita chitta yoake no ne to

umare kawatta sekai wo kono teni


kage ni mise rarete mi wo nage ta

akashi wo kizame tara yuru ganu kono ishi wo


Gaze... another drop of tear coquet you deeply

hibi ware ta chikai sute te tsugino butai e


sotto yubisaki kara chitta hikari no ne to

umare kawatta sekai wo kono teni


kage ni miserarete shizumi kie nai

kono kuro ni some rareta toki ga kuru darou


kage ni miserarete mi wo nage ta

kono hada ni kizame tara yuru ganai


mabushii yami no hate te wo sashi daseba

tsure te ikou hikato yami ga wakatsu sora


-----------


†Tradução† - Isso é deslumbrante na escuridão


Diga… Nunca desapareça de meu lugar sagrado

O amor profundo que é similar à bizarra caçada


Dia… Continua caindo no pesadelo, sonho brilhante

Boa intenção da mentira consciente


Silencioso som da madrugada a qual você viu em um sonho disperso

O começo quando o mundo mudou


Nesta mão que se torna encatadora na sombra, você jogou o corpo

Quando a prova pode ser o corte, essa intenção que não muda


Olhe... Outra lágrima que te seduz profundamente

A rachadura do juramento, que te empurra para o próximo estágio


Som da luz que se espalha silenciosamente desde a ponta do dedo

O começo quando o mundo muda


Nesta mão que se torna encantadora na sombra, ele afunda e não sai

Quando for tingido para este preto, provavelmente virá


Nesta mão que se torna encatador na sombra, você jogou o corpo

Quando puder cortar nesta pele, não tremerá


Se apresenta no final, a mão da escuridão ofuscante

Isso provavelmente manterá a luz e as trevas de compania no céu

2 comentários:

  1. É, a primeira vez que a gente le a tradução é mais estranha. Mas conforme vai se lendo, não aprece mais tao estranha, apesar de ainda não fazer muito sentido, pra mim.

    Valeu!

    ResponderExcluir
  2. Realmente, não faz muito sentido da primeira vez D: Mas se for ler de novo, dá pra perceber um sentido figurado, aí dá pra entender o significado ;~

    ResponderExcluir