FALAE MOÇADA! 8D
Bom, aproveitando meu ultimo dia de férias, resolvi traduzir alguma música agora no periodo da tarde. *O*
Então, a Mabushii foi uma música bem... estranha de traduzir. o_o'
Ela pode estar meio estranha ao ver de vocês, mas juro que não tinha como traduzir de outro jeito, e olha que eu fui traduzindo cada palavra e comparando com a tradução do inglês (que eu traduzi), espanhol e até japonês. O_O"
Eu digo que essa música é dorgas, mas ela tem um sentido interessante quando se pensa bem. ♥
Enfim, vamos aos lyrics!
-
†Kanji† - 眩しい程の暗闇の中で
Say... never to disappear from my sacred here
咲き誇る猟奇にも似た深い愛に揺られ
Day... still falling in nightmare, bright dream
意識下に流れ込んだ偽りの善意
そっと夢に見ていた 散った夜明けの音と
生まれ変わった世界をこの手に
影に魅せられて身を投げた
証を刻めたら 揺るがぬこの意思を
Gaze... another drop of tear coquet you deeply
ひび割れた誓い捨てて次の舞台へ
そっと指先から散った光の音と
生まれ変わった世界をこの手に
影に魅せられて 沈み消えない
この黒に染められた時が来るだろう
影に魅せられて 身を投げた
この肌に刻めたら 揺るがない
眩しい闇の果て 手を差し出せば
連れて行こう 光と闇が分かつ 空
-----------
†Romaji† - Mabushii hodo no kurayami no naka de
Say... never to disappear from my sacred here
saki hokoru ryouki nimo nita fukai ai ni yurare
Day... still falling in nightmare, bright dream
ishikika ni nagare kon da itsuwari no zeni
sotto yume ni mite ita chitta yoake no ne to
umare kawatta sekai wo kono teni
kage ni mise rarete mi wo nage ta
akashi wo kizame tara yuru ganu kono ishi wo
Gaze... another drop of tear coquet you deeply
hibi ware ta chikai sute te tsugino butai e
sotto yubisaki kara chitta hikari no ne to
umare kawatta sekai wo kono teni
kage ni miserarete shizumi kie nai
kono kuro ni some rareta toki ga kuru darou
kage ni miserarete mi wo nage ta
kono hada ni kizame tara yuru ganai
mabushii yami no hate te wo sashi daseba
tsure te ikou hikato yami ga wakatsu sora
-----------
†Tradução† - Isso é deslumbrante na escuridão
Diga… Nunca desapareça de meu lugar sagrado
O amor profundo que é similar à bizarra caçada
Dia… Continua caindo no pesadelo, sonho brilhante
Boa intenção da mentira consciente
Silencioso som da madrugada a qual você viu em um sonho disperso
O começo quando o mundo mudou
Nesta mão que se torna encatadora na sombra, você jogou o corpo
Quando a prova pode ser o corte, essa intenção que não muda
Olhe... Outra lágrima que te seduz profundamente
A rachadura do juramento, que te empurra para o próximo estágio
Som da luz que se espalha silenciosamente desde a ponta do dedo
O começo quando o mundo muda
Nesta mão que se torna encantadora na sombra, ele afunda e não sai
Quando for tingido para este preto, provavelmente virá
Nesta mão que se torna encatador na sombra, você jogou o corpo
Quando puder cortar nesta pele, não tremerá
Se apresenta no final, a mão da escuridão ofuscante
Isso provavelmente manterá a luz e as trevas de compania no céu
É, a primeira vez que a gente le a tradução é mais estranha. Mas conforme vai se lendo, não aprece mais tao estranha, apesar de ainda não fazer muito sentido, pra mim.
ResponderExcluirValeu!
Realmente, não faz muito sentido da primeira vez D: Mas se for ler de novo, dá pra perceber um sentido figurado, aí dá pra entender o significado ;~
ResponderExcluir