terça-feira, 30 de março de 2010

Lyrics - Judea (retake ver.)

-

†Kanji † - Judea (Retake version)


folded bodies... room of reek floAting
dimly sense... slightly a sUicide deSire
let me free... there's CHain strangle entrails
let me free... there's chain WIThin my heart

pray in Zeaolt

最愛の君へ伝えたい想い溢れ出して
再会の場所へ力強く羽ばたける
あの日から俺の体は軽くなったようだから
足首の枷はもう何も意味を成さずに

「最愛の君へ」

unjust infliction and slay was became daily life in here.

生きてるのかさえわからなくなるけれど

最愛の君へ伝えたい想い届く様に
明日という夢へ力強く羽ばたける
あの日から俺の自由はまるで奪われたから
悲しげな顔も喜びも全て隠して

最愛のキミへ問いかけたい言葉溢れ出して
何度でもキミが無事である様祈り続けた
叶うならせめてもう一度抱きしめたい そんな
僅かな希望はもう何も意味を成さずに

最愛の君へ伝えたい想い溢れ出して
再会の場所へ力強く羽ばたける
あの日から俺の体は軽くなったようだから
足首の枷はもう何も意味を成さずに

________________________________________

†Romaji † - Judea (Retake version)


folded bodies... room of reek floAting
dimly sense... slightly a sUicide deSire
let me free... there's CHain strangle entrails
let me free... there's chain WIThin my heart

pray in Zeaolt

saiai no kimi e tsutaetai omoi afure dashite
saikai no basho e chikarazuyoku habatakeru
ano hi kara ore no karada wa karoku natta you dakara
ashikubi no kase wa mou nanimo imi wo nasazu ni
"saiai no kimi e"

unjust infliction and slay was became daily life in here.

ikiteruno kasae wakaranaku naru keredo

saiai no kimi e tsutaetai omoi todoku you ni
ashita to iu yume e chikarazuyoku habatakeru
ano hi kara ore no juyuu wa marude ubawareta kara
kanashige na kao mo yorokobi mo subete kakushite

saiai no kimi e toikaketai kotoba afure dashite
nandodemo kimi ga bushi de aru you inori tsuzuketa
kanau nara semete mou ichido dakishimetai sonna
wazuka na kibou wa mou nanimo imi wo nasazu ni

saiai no kimi e tsutaetai omoi afure dashite
saikai no basho e chikarazuyoku habatakeru
ano hi kara ore no karada wa karoku natta you dakara
ashikubi no kase wa mou nanimo imi wo nasazu ni


________________________________________

†Tradução † - Judía (Versão Retomada)


Corpos dobrados... Sala de emanação flutuante
Senso ofuscante... Um ligeiro desejo de suicidio
Me liberte... Há correntes estragulando minhas entranhas.
Me liberte... Há correntes em todo o meu coração

Reze para Zealot*

Os sentimentos que quero lhe contar estão transbordando, meu amado
Eu posso bater minhas asas fortemente para o lugar de nosso encontro
Porque naquele dia foi como se meu corpo estivesse mais leve
Meus tornozelos estão algemados, sem estabelecer qualquer significado...
“Para o meu amado você”

Injustas imposições e mortes se tornaram coisas do dia à dia aqui

Eu fiquei insegura até mesmo de viver, mas...

Os sentimentos que quero lhe contar, meu amado, logo irão passar
Eu posso bater minhas asas fortemente para o sonho chamado amanhã
Porque naquele dia, eu perdi totalmente minha liberdade
Minhas expressões de tristeza e alegria são todas escondidas

As coisas que quero lhe perguntar, meu amado, começam a transbordar
No entanto, mesmo assim eu continuei à rezar para que você estivesse seguro
Se isto for cumprido, eu quero te abraçar, pelo menos mais uma vez desse jeito
As poucas lembranças, sem estabelecer qualquer significado...

Os sentimentos que quero lhe contar estão transbordando, meu amado
Eu posso bater minhas asas fortemente para o lugar de nosso encontro
Porque naquele dia foi como se meu corpo estivesse mais leve
Meus tornozelos estão algemados, sem estabelecer qualquer significado...

________________________________________

*Zealot = Zelota
Creio que no encarte houve um pequeno erro de digitação, mas vamos à explicação.
Zelota, signficado: Alguém que é ciúmento por Deus, em nome de Deus, no caso, basicamente alguém que demonstra excesso de zelo.

________________________________________

Curiosidades sobre JUDEA e JUDEA (retake version)

1º Se você juntar todas as letras maiúsculas no encarte (não, elas não foram colocadas lá por erro de digitação), elas formaram a palavra Auschwitz , o nome dado aos campos de concentração de Judeus na segunda guerra mundial, dominados pelos nazistas.

2º JUDEA conta a história de um casal judeu, sendo a moça a principal. Ambos teriam sido separados e levados para campos de concentração diferentes, onde eram maltratados, mas mesmo que esconda seus sentimentos, a moça continua o amando e quer reencontrá-lo. Na retake version da música, ela só é mais detalhada.

2 comentários:

  1. Judea retrata os campos de concentração como Alshwitz e o uma História de amor separada pela guerra nazista.

    ResponderExcluir
  2. “Teoria histórica sobre Judea”

    Nossa, agora eu fiquei curiosa pra ler isso!

    Obrigada pela tradução.
    Essa musica sempre me deixou meio down, e as vezes eu pulo ela. Não sei por que, se tem a ver com a letra ou a tradução.

    Mas é bem tensa.

    ResponderExcluir