________________________________________
†Kanji† - Ambivalence
不穏な雨に濡れた 蜃気楼は
優しく憎み合つた 二人の影
I can see my eyes shut slowly 月の無い夜に
I can tell your voice never back again 消えた二人
甘美な熱に溶けた 蜃気楼は
無機質に愛し合つた 二人の影
I can see my eyes shut slowly どこまで逃げたら
I can tell your voice never back again 邪魔されない
傷付けられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
あなたが側にいる それだけでまだ歩ける
矛盾の風に気付く 蜃気楼は
孤独に抱かれ知った 二人の影
I can see my eyes shut slowly 月の無い夜に
I can tell your voice never back again 消えた二人
傷付けられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
何度も信じた 嘘さえまだ眩しい
I can see my eyes shut slowly どこまで逃げたら
I can tell your voice never back again 邪魔されない
傷付けられた胸の痛みは 生きる意味に変わり
あなたが側にいる それだけでまだ歩ける
もう誰にも止められたい 決意の奥底に眠る
理想を何度でも誓うよ あなたの為
________________________________________
†Romaji† - Ambivalence
fuon na ame ni nureta shinkirou ha
yasashiku ni kumi atsuta futari no kage
I can see my eyes shut slowly tsuki no nai yoru ni
I can tell your voice never back again kieta futari
kanbina netsu ni toketa shinkirou ha
mukishitsu ni ai shi go tsuta futari no kage
I can see my eyes shut slowly doko made nige tara
I can tell your voice never back again jama sarenai
kizutsuke rareta mune no itami ha ikiru imi ni kawari
anata ga soba niiru sore dake de mada aru keru
mujun no kaze ni kiduku shinkirou ha
kodoku ni dakare shitta futari no kage
I can see my eyes shut slowly tsuki no nai yoru ni
I can tell your voice never back again kieta futari
kizutsuke rareta mune no itami ha ikiru imi ni kawari
nando mo shinjita uso sae mada mabushii
I can see my eyes shut slowly doko made nige tara
I can tell your voice never back again jama sarenai
kizutsuke rareta mune no itami ha ikiru imi ni kawari
anata ga soba niiru sore dake de mada aru keru
mou dare nimo yamera retai ketsui no okusoko ni nemuru
risou wo nando demo chikau yo anata no tame
________________________________________
†Tradução† - Ambivalência
Miragens encharcadas na chuva turbulenta
Ternamente eles passam a se odiar, a silhueta de um casal
Eu posso ver meus olhos se fechando lentamente na noite sem Lua
Eu posso dizer que sua voz nunca voltará novamente, o casal que desapareceu
Miragens derretidas por uma doce febre
Desumanamente eles se amam, a silhueta de um casal
Eu posso ver meus olhos se fechando lentamente, não importa pra onde eu corra
Eu posso dizer que sua voz nunca voltará, eu não serei perturbada
A dor de meu peito machucado se torna o significado de viver
Você estará ao meu lado, eu posso seguir por apenas isso
Miragens notadas no vento da contradição
Foram mantidas em solidão e conhecimento, a silhueta de um casal
Eu posso ver meus olhos se fechando lentamente na noite sem Lua
Eu posso dizer que sua voz nunca voltará novamente, o casal que desapareceu
A dor em meu peito machucado se torna o significado de viver
Mesmo as mentiras nas quais acreditei tantas vezes ainda parecem deslumbrantes
Eu posso ver meus olhos se fechando lentamente, não importa pra onde eu corra
Eu posso dizer que sua voz nunca voltará, eu não serei perturbada
A dor de meu peito machucado se torna o significado de viver
Você estará ao meu lado, eu posso seguir por apenas isso
Eu não posso mais ser parada por ninguém, dormirei no fundo de minha decisão
Eu comprometo meus ideais várias vezes por você
Eu adoro Ambivalence , obrigado reiko catzzz por ter postado a tradução...
ResponderExcluirbastante metáfora, tem a cara da jyou, não sei porquê xD
ResponderExcluir"Eu posso ver meus olhos se fechando lentamente, não importa pra onde eu corra"
ResponderExcluirTenho pensado muito isso ultimmente. Vou escutar essa musica com ais atenção e com um novo olhar.