________________________________________
†kanji† - 灰の雪
小さい記憶のアナタは花を摘んで笑ってる
けれどももうその笑顔は見れない 夢を見ているの?
一命は取り留めたけど意識は無いの
アナタはワタシの 「娘」
雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて死ぬの?
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙
花の様に・・・アナタもすぐ散るの?
小さい記憶のアナタはママに抱かれ眠ってる
けれどももうその眠顔は見れない 夢なら覚めてよ?
一命は取り留めたけど意識は無いの
ワタシはアナタの 「母親」
雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて死ぬの?
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙
花の様に・・・アナタもすぐ散るの?
「あの日までのママはいつも笑っていたけど」
「あの日からのママはいつま泣いてばかりで・・・」
何度呼べば天に乞えばアナタ目を覚ます?
子猫は既に冷たくなっていた
雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて ―――
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙
花の様に・・・アナタもすぐ ―――
________________________________________
†Romaji† - Hai no Yuki
chiisai kioku no anata ha hana wo tsumande waratteru
keredomo mou sono egao ha mirenai yume wo miteiru no?
ichimei ha toritometa kedo ishiki ha nai no
anata ha watashi no “musume”
yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute shinu no?
todokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi
hana no you ni… anata mo sugu chiru no?
chiisai kioku no anata ha mama ni dakare nemutteru
keredomo mou sono negao ha mirenai yume nara samete yo?
ichimei ha toritometa kedo ishiki ha nai no
watashi ha anata no “hahaoya”
yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute shinu no?
todokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi
hana no you ni… anata mo sugu chiru no?
“ano hi made no mama ha itsumo waratte ita kedo"
“ano hi kara no mama ha itsumo naite bakari de...”
nando yobeba ten ni koeba anata me wo samasu?
koneko ha sude ni tsumetaku natte ita
yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute—
todokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi
hana no you ni… anata mo sugu—
________________________________________
†Tradução† - Cinzas de Neve
Você, a partir de memórias de quando era pequeno, sorria e arranque flores
De qualquer jeito eu não posso ver este rosto sorridente novamente você vê sonhos?
Você sobreviveu, mas não há consciência
Você é minha “Filha”
Como a neve, como você, o gato branco e puro
Vencido pela chuva e afastado das pessoas, você ficará sozinho e morrerá?
Eu não consigo te alcançar; você não pode me ouvir; tudo e nada se resume à um papel em branco
Como as flores... Será que você também cairá cedo?
Você, a partir de memórias de quando era pequeno, foi carregado pela mamãe e dormiu
De qualquer jeito eu não posso mais ver esse rosto adormecido se é um sonho, acorde?
Você sobreviveu mas não há consciência
Eu sou sua “mãe”
Vencido pela chuva e afastado das pessoas, você ficará sozinho e morrerá?
Eu não consigo te alcançar; você não pode me ouvir; tudo e nada
se resume à um papel em branco
Como as flores... Será que você também caira cedo?
“Antes daquele dia, mamãe estava sempre sorrindo, mas”
“Desde aquele dia mamãe não fez mais nada a não ser chorar...”
Se eu chamar várias vezes, se eu implorar aos céus, seus olhos se abrirão?
O pequeno gato já esfriou
Como a neve, como você, o gato puro e branco
Vencido pela chuva e afastado das pessoas, você ficará sozinho e—
Eu não consigo te alcançar; você não pode me ouvir tudo e nada se resume à um papel em branco
Como as flores... Você também irá—
Nenhum comentário:
Postar um comentário