________________________________________
†Kanji† - Judea
Folded bodies... room of reek floating
Dimly sense... slightly a suicide desire
Let me free... there's chain strangle entrails
Let me free... there's chain all over my heart
Dance in restrain...
最愛の君へ伝えたい想い溢れ出して
再会の場所へ力強く羽ばたける
あの日から俺の体は軽くなった様だから
足首の枷はもう何も意味を成さずに
「最愛の君へ]
________________________________________
†Romaji† - Judea
Folded bodies... room of reek floating
Dimly sense... slightly a suicide desire
Let me free... there's chain strangle entrails
Let me free... there's chain all over my heart
Dance in restrain...
saiai no kimi he tsutaetai omoi afure dashite
saikai no basho he chikara tsuyoku habatakeru
ano hi kara ore no karada ha karukunatta you dakara
ashi kubi no kase ha mou nani mo imi wo nasazu ni
“Saiai no kimi he”
________________________________________
†Tradução† - Judía
Corpos dobrados... Sala de emanação flutuante
Senso ofuscante... Um ligeiro desejo de suicídio
Me liberte... Há correntes estrangulando minhas entranhas.
Me liberte... Há correntes em todo o meu coração
Dance no impedimento
Os sentimentos que quero lhe contar estão transbordando, meu amado
Eu posso bater minhas asas fortemente para o lugar de nosso encontro
Porque naquele dia foi como se meu corpo estivesse mais leve
Meus tornozelos estão algemados, sem estabelecer qualquer significado...
“Para você, meu amado”
________________________________________
Curiosidade sobre JUDEA (também encontrado na JUDEA (retake version)).
JUDEA conta a história de um casal judeu, sendo a moça a principal. Ambos teriam sido separados e levados para campos de concentração diferentes, onde eram maltratados, mas mesmo que esconda seus sentimentos, a moça continua o amando e quer reencontrá-lo. Na retake version da música, ela só é mais detalhada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário