________________________________________
†Kanji† - Mirror
例えるなら 林檎の様に赤く
毒に曲がった 理想を鏡に問う私
例えるなら 雪の様に白く
有りのままを咎える 鏡に映る私
抑えられない 噛み合わない二人
渦巻く感情の中 鏡に映る私はどこへ?
ねえ教えて コインの様に二人
裏と表 知らずの内に変わっていたのか 咎えて
抑えられない 私は誰なの ねえ
渦巻く感情の中 私は複製?
君に惹かれた私は影じゃない
抑えられない 破片が肌を刺す
渦巻く感情の中 私の一人は死んだ
抑えられない 二人は一つになった
渦巻く感情 これでさよなら 弱く迷うた私
「ようこそ」
鏡の向こうへ
________________________________________
†Romaji† - Mirror
tatoeru nara ringo no youni akaku
doku ni magatta risou wo kagami ni tou watashi
tatoeru nara yuki no youni shiroku
ari no mama wo togaeru kagami ni utsuru watashi
osaerarenai kamiawanai futari
uzumaku kanjou no naka kagami ni utsuru watashi ha doko he?
Nee oshiete koin no youni futari
ura to omote shirazuno uchi ni kawatteita no ka togaete
osaerarenai watashi ha dare na no nee
uzumaku kanjou no naka watashi ha nisemono*?
kimi ni hikareta watashi ha kage jyanai
osaerarenai hahen ga hada wo sasu
uzumaku kanjou no naka watashi no hitori ha shinda
osaerarenai futari ha hitotsu ni natta
uzumaku kanjou kore de sayonara yowaku mayouta watashi
"youkoso"
kagami no mukou he
________________________________________
*No encarte, o kanji mostrado é "複製", que lê-se "fukusei", mas a Jyou canta "nisemono". O kanji para "nisemono" é esse "偽物".
fukusei significa "réplica". nisemono significa "falso/falsificação".
A frase é algo como "Eu sou uma réplica?", então se vocês analisarem, o sentido de "falso" se cabe à ela, como se ela fosse algo falso POR SER uma réplica. Apenas para deixar claro o porque de no encarte ser um kanji, mas quando a Jyou canta ser outra palavra. o/
________________________________________
†Tradução† - Espelho
Vermelho como uma maçã
Pergunto ao espelho se seria ideal envolvê-la em veneno
Branca como a neve
Espelho, me responda, me mostre essa existência
Não me detenha, os dois não podem se comprometer
Em uma espiral de emoções, me mostre aonde estou, espelho?
Ensine-me sobre esses dois como se eles fossem moedas
Na cara e na coroa, há algo desconhecido para mim? Responda-me
Não me detenha, diga quem sou eu
Em uma espiral de emoções, eu sou uma réplica?
Atraída por você, eu não sou uma sombra
Não me detenha, há pedaços perfurados de minha pele
Em uma espiral de emoções, a solitária eu está morta
Não me detenha, estes dois tornaram-se um
Em uma espiral de emoções, este é o adeus de meu ser débil e duvidoso
"Bem vindo"
Ao outro lado do espelho
MEo deos. Eu naum sei se amo mais as musicas por causa das complicações ou se as complicações é que me fazem amar aessas musicas.
ResponderExcluiro,o
Ou se o que eu disse fez algum sentido...
Valeu por mais essa letra!
Não vejo a hora de poder cantar acompanhando... desafinado, mas... 8)